"Odnośnie do tego trzeba przede wszystkim podkreślić, że posługiwanie się Mszałem opublikowanym przez Pawła VI, a następnie wydanym w dwóch kolejnych edycjach przez Jana Pawła II, oczywiście jest i pozostaje regularną formą – forma ordinaria – Liturgii Eucharystycznej."
wersja niemiecka:
wersja hiszpańska nic nie jest lepsza:
we francuskiej to samo:
portugalska:
we włoskiej wersji językowej błędu już jednak nie ma:
Pozostaje pytać, która wersja jest oryginalna, kto to tłumaczył, kto zauważył, że coś jest nie tak i dlaczego nikt tego jeszcze nie uporządkował...
Jeśli ktoś jeszcze błędu nie odkrył: Według wszystkich tych wersji językowych - za wyjątkiem włoskiej - papież Paweł VI opublikował Mszał rzymski, a Jan Paweł II dwukrotnie ponowił jego zrewidowane wydanie. Prawda jest jednak inna: To Paweł VI wydał Mszał (1970) i 5 lat później opublikował nowe jego wydanie, podczas gdy Jan Paweł II uczynił to tylko raz w 2002 roku.
Może oryginalna jest wersja umieszczona tu: http://www.vatican.va/archive/aas/documents/2007/settembre%202007.pdf? (str 795).
OdpowiedzUsuńW AAS pojawia się zawsze wersja oficjalna, ale często nie jest to ta oryginalna. Pytanie o źródło faktu, że w świat poszły błędne wersje pozostaje aktualne.
UsuńYhm. A jak to jest, czy w oficjalna wersja może być w języku, którym "autor" biegle nie włada? Jeśli nie, to jak defniujemy wersję oryginalną? I w ogóle czemu wszystkie tłumaczenia na języki narodowe nie są robione z wersji oficjalnej (czego ten przykład ewidentnie dowodzi).
UsuńZwyczajowo dokumenty pojawiają się w AAS około 3 miesięcy po publikacji. To widać we wskazanym przez ciebie dokumencie (z 7 września, podczas gdy list jest 7 lipca). Z jednej strony taki zwyczaj, z drugiej strony to okazja, żeby oficjalna wersja była pewna i bezbłędna - ma swoje zalety.
UsuńRozumiem. Tylko nie rozumiem po co upubliczniać w zasadzie "draft" to publicznej recenzji. Dlaczego publikacja sprawdzonej wersji w aas nie może być pierwszym publicznym ogłoszeniem dokumentu... Patrzę na to z perspektywy publikacji naukowych trochę.
UsuńAle tak czy siak nie rozumiem dlaczego tłumaczenia nie są z z wersji oficjalnej. Przecież każdy idiota wie czym to się może skończyć...